第422章 双语排版引发关注
作者:白秋梨   穿书七零:开局送走渣爹继母最新章节     
    为了看这部小说,竟然还开始翻起了字典来了。
    这样的结果,哪个家长不懵逼啊?!
    毕竟兴趣才是学习的动力啊!
    因为一篇英文小说,家里的孩子都开始热爱学习英语了,家长们都不知道说什么好!
    不过能让孩子们自发的愿意学习,家长们还是很高兴的。
    这年代普通人家的孩子想要学好英语也不是那么容易的。
    首先学习一门外语就最好有一个相对应的语言环境,如果你的父母亲人、街坊邻居、同学朋友以及其他日常接触到的人,经常与你说外语的话,你才能够深入的把这门语言学好。
    而香港这个时候的小学教育的普及率已经达到了 98%,但是由于香港小学是使用中文教学的,但是中学却是由英文教学的,中间根本就没有一点过渡。
    很多普通家庭的孩子根本适应不了中学的课程。
    这就导致了很多普通家庭不得不在小学的时候,就给孩子报英文补习班,好让孩子在上中学以后跟上学校的课程。
    这样一来,无形中又给家庭增加了负担。
    而且仅仅只是靠补习班学英文,效果又没有那么显着。
    因为大部分普通家庭中,孩子的父母就不会英文的情况下,孩子学校英文的效率就低很多。
    只能靠死记硬背来学习英文了。
    可是这样一来,孩子的学习积极性就不会很高了。
    而现在,突然出现了这么一个能够引起孩子们学习英文的兴趣的东西来,家长们哪有不高兴的份啊?
    最重要的是,这么一份报纸就只需要几毛钱一份而已。
    这么低廉的价格,就算是每天都购买也不算什么啊!
    这完全是一个意外之喜啊!
    许南星也是从家长们的反馈信件中,知道自家刊登的这篇英文小说竟然还有这种作用。
    本打算是想要靠着这部英文的玄幻小说来吸一波外国读者,也顺便吸引一些英文作者来给自家报纸投稿英文小说的。
    结果没想到,这部经典男频玄幻文小说,竟然被拿来给孩子们当做英文阅读来研究了!
    啧啧,真是错有错着啊!
    不过,能够帮到这些普通人家的孩子,许南星还是很愿意的。
    于是,许南星当即要求许宴臣把这部英文小说后面要连载的小说内容,全部都改成中英文双语的。
    没错,就是一排中文,对应一排英文,这样就更加方便对照学习英文了。
    反正只需要把中文原版找出来,一一对照着排版就行了。
    许南星是打算直接把这篇小说当做英语阅读来刊登了。
    如果这篇英文小说,能够帮助到本地的华人小孩提高英文水平,也是一件好事!
    后面,这部英文小说改成了双语版后,一下就引发了关注。
    没办法,这么特殊的刊登方式,实在是挺新颖的。
    香港都还没有类似的辅导书籍有售。
    也因为《繁星日报》的这一创新之举,吸引了许多家长们前来购买。
    没办法,在香港会英语就是能够高人一等。
    想要跻身上位,就必须掌握英语!